užitečné články

Ukázka překladatelského nástroje: Překladač Google vs. překladač Microsoft

Ať už jste globetrotter, student jazyka nebo vlastník firmy, nástroje jako Google Translate a Microsoft Translator usnadňují každému světu vzájemné porozumění. Ale zatímco oba dokážou přeložit text, řeč a obrázky, stále mají své vlastní vtípky. Takže na palubě předváděcího vlaku! Další zastávka: překladatelská stanice.

Soutěžící

Než se ponoříme příliš hluboko a začneme porovnávat funkce, podívejme se rychle na naše tusslingové překladové titany:

  • Překladač Google : bezplatný překladový nástroj od Googlu, který lze použít přes prohlížeč, mobilní prohlížeč, aplikaci pro Android nebo aplikaci pro iOS. Verze prohlížeče i mobilního prohlížeče umí překládat textové a webové stránky a nemobilní prohlížeč může také přeložit některé dokumenty. Aplikace pro Android a iOS umí překládat text, řeč v reálném čase, obrázky, webové stránky a dokonce i video v reálném čase do některých jazyků. K dispozici je také rozhraní API, které mohou vývojáři použít k vytváření vlastních překladatelských nástrojů.
  • Microsoft Translator : Bezplatný překladový nástroj od společnosti Microsoft, který lze použít ve vašem prohlížeči nebo mobilním prohlížeči (přes Bing Translator) a obsahuje aplikace pro Windows, Windows Phone, iOS, Android a aplikace pro Apple Watch a Android Wear. Microsoft Translator lze navíc integrovat do jiných aplikací společnosti Microsoft, jako je Microsoft Office, Skype a Visual Studio, pomocí rozhraní Microsoft Translator API (nikoli pro obchodní aplikace zdarma). Verze prohlížeče umí přeložit pouze text a webové stránky, ale aplikace Microsoft Translator mohou pracovat s textem, řeči v reálném čase a obrázky.

Překladač Google je již dlouho oblíbený, pokud jde o překladatelské nástroje, ale díky některým významným aktualizacím se Microsoft Translator (známý také jako Bing Translate) v posledních několika letech dobývá. Nyní jsou oba z hlediska funkčnosti poměrně srovnatelné.

Google téměř zdvojnásobil jazyky, ale ne všichni dostávají plnou podporu

Překladatelský nástroj by neměl být měřen počtem jazyků, které dokáže překládat, ale rozhodně je to hlavní součást. Čím více jazyků, tím lépe. 103 jazyků Google Translate převyšuje podporu Microsoft Translator pro 54 jazyků. Než se ale shodneme na cíli Google Translate, je důležité si uvědomit, že ne každý jazyk v jejich katalogu má stejnou úroveň podpory.

Google Translate zvládne 103 jazyků, ale ne každý jazyk pracuje s každou funkcí. Například francouzštinu lze překládat pomocí všech šesti funkcí služby Translate: psaní, diskuse, snap, see a offline (více o nich později). Arabština pracuje se vším, kromě fotografických fotek. A jazyk Hausa, který se hovoří hlavně v Nigérii, lze přeložit pouze textem. Je tedy skvělé, že Google Translate má tak širokou škálu, ale jakmile se dostanete mimo běžně mluvené jazyky, stává se tento nástroj v podstatě slovníkem slovníků.

Pokud jde o 54 jazyků Microsoft Translator, je to podobný příběh, ale v mnohem menším měřítku. Překlad řeči v reálném čase můžete použít například pro arabštinu, čínštinu, čínštinu, francouzštinu, němčinu, italštinu, portugalštinu, ruštinu a španělštinu. Ale 44 z 54 jazyků Microsoft Translatoru lze použít offline, zatímco Google Translate podporuje pouze polovinu z nich pro offline použití. Google má celkem více jazyků a několik dalších je k dispozici pro offline použití, ale pokud jde o poskytování úplné podpory překladů do stejných populárních jazyků, oba jsou ve stejném balíku.

Google vám umožní překládat video v reálném čase, Microsoft dělá konverzace snadnější

Jak již bylo zmíněno, Google Translate má šest hlavních funkcí:

  1. Typ : Do prohlížeče nebo telefonu zadáte nějaký text.
  2. Zápis : Pomocí dotykového displeje si na dotykovou obrazovku zapisujete slovo nebo frázi.
  3. Talk : Mluvíte do mikrofonu telefonu a převádí to, co říkáte v reálném čase.
  4. Snap : Vyfotíte text a přeloží jej.
  5. Viz : Nasměrujete fotoaparát telefonu na nějaký text a převede jej v reálném čase.
  6. Offline : Výše ​​uvedené funkce můžete používat bez připojení k internetu.

Funkce Překladač Google v reálném čase je to, co ji opravdu vyniká z nabídky společnosti Microsoft. Funguje to podobně jako aplikace Word Lens, kde ve skutečnosti mění text, který vidíte, přímo před vašimi očima. To umožňuje rychlé a snadné čtení znaků a navigaci v neznámé oblasti.

Překladač Microsoft má pět hlavních funkcí:

  1. Text : Do prohlížeče nebo do telefonu zadáte nějaký text.
  2. Řeč : Mluvíte do mikrofonu telefonu a převádí to, co říkáte v reálném čase.
  3. Fotografie : Vyfotíte text a přeloží jej.
  4. Konverzační režim : Vy a další osoba mluvíte do mikrofonu telefonu a ten se překládá v reálném čase.
  5. Offline : Výše ​​uvedené funkce můžete používat bez připojení k internetu.

Překladatelský režim konverzace v reálném čase je tam, kde opravdu svítí. Obrazovka se rozdělí na dvě poloviny a pro každou stranu si vyberete jazyk. Řekněme například, že jsem chtěl chatovat s osobou, která mluvila pouze španělsky. Pro svoji stranu obrazovky bych vybral angličtinu a pro svou stranu španělštinu. Pak bychom jen klepli na tlačítko mikrofonu na naší příslušné straně obrazovky, abychom mohli mluvit, a aplikace provede zbytek. Je možné vést konverzaci v reálném čase s funkcí rozhovoru Google Translate, ale je to mnohem těžkopádnější a méně nápomocné skutečné konverzaci tam a zpět.

Jakmile vyhledáte překlad, obě aplikace vám umožní poslouchat zvukový soubor, takže znáte správnou výslovnost. Není k dispozici pro všechny jazyky, ale je to hezké, když je. Můžete také rozšířit překlad tak, aby se zobrazil na celé obrazovce, pokud chcete někomu ukázat frázi jako kartu cue. Obě aplikace také uchovávají záznamy o vašich minulých překladech, takže můžete rychle odkazovat na něco, co jste již vyhledali. Google Translate vám umožňuje oblíbené překlady s hvězdami, takže jsou uloženy navždy a Microsoft Translator dělá totéž, ale s kolíky.

Microsoft Translator však dělá ještě jednu věc, která mu dává nepatrnou výhodu: má vestavěnou knihu frází pro rychlé vyhledávání frází pro cestovní trasy, ubytování, zdraví a další. Je hezké mít v tuto chvíli, ale je také užitečné, pokud se snažíte skutečně naučit jazyk, který překládáte.

Google nabízí více jazyků, ale společnost Microsoft si vybírá kvalitu před množstvím

Překlady videa Google Translate v reálném čase jsou magické, o tom není pochyb. A nedávné přidání služby Google Neural Machine Translation zlepšilo přesnost překladů celé věty o 60% u náročných pracovních postupů, jako je čínština-angličtina. Přidejte to k tomu, že Google Translate nabízí celkově více jazyků, umí překládat text v jiných aplikacích pro Android a je zřejmé, proč je v současné době nejoblíbenější volbou.

To znamená, že se mi nezdá, že by funkce Překladače Google překonávaly jeho konkurenci. Překlad videa v reálném čase je úžasný, ale nevím, jak často ho vlastně používám, když udělám jen to, že udělám to samé (něco, co obě aplikace mohou udělat dobře). A nejsem si jistý, pro koho je funkce rukopisu určena, ale možná je to užitečné pro jazyky, které nejsou snadno přizpůsobitelné pro standardní klávesnice. Mluvení je v obou směrech mnohem rychlejší, takže je to trochu zbytečné.

Microsoft Translator se zaměřuje na konverzaci pomocí režimu rozdělených obrazovek a aplikace Apple Watch a Android Wear - které Google z nějakého důvodu nemá - vám umožní rychle přeložit fráze pouhým klepnutím na zápěstí. Pokud máte chytré hodinky, je Microsoft Translator jasnou volbou. Jistě, nenabízí tolik jazyků, ale pokrývá všechny ty velké a většině z nich poskytuje plnou podporu překladů. Nedokážu říci, jak překlady celých vět Microsoftu vydržely lesklý nový systém překladů neuronů společnosti Google, ale pro většinu uživatelů by pravděpodobně bylo stejně těžké rozlišit.

S některým z těchto překladatelských nástrojů nemůžete pokazit. Oba to zvládnou a Microsoft vynaložil značné úsilí, aby konkuroval populárnějšímu nástroji Google. Ve skutečnosti jsem šel do tohoto srovnání očekávat, že Google Translate bude dominovat, ale Microsoft Translator na mě udělal dojem. Tolik, abych ho mohl použít při svém nadcházejícím výletu do Japonska místo Google Translate.